В настоящее время выйти без телефона на улицу что-то из разряда очень неординарного, ведь быть всегда доступным и на связи — неотъемлемая часть нашей жизни. Еще несколько десятков лет назад люди удивлялись, как телефонная связь может соединять разговор двух людей, находящихся на огромных расстояниях. Но на сегодняшний день телефон включает в себя массу дополнительных функций, но, как и прежде, нажимая на зеленую кнопку телефона, люди говорят давнишнее: «Алло». Откуда же взялось это слово?
Изобретатель и популяризатор телефонного аппарата
Во времена, когда телефон только стал внедряться в быт и работу людей, их разговор должен был составляться по особому четкому плану. Первое время телефон был в пользовании только высокопоставленных и обеспеченных людей, и только чуть позже стал появляться в квартирах обычных граждан.
По официальным данным считается, что впервые создал телефон Александр Белл. Но Томас Эдисон занялся распространением и развитием связи и именно благодаря этому американцу телефон впоследствии внедрился в жизнь практически каждого человека. Но Эдисон не только популяризировал телефон, но и обозначил слово «алло», которое до сих пор произносят люди по всему миру, когда берут трубку.
Откуда взялось «алло»?
Когда в 1877 году Томас вместе с руководителем одной телеграфной компании раздумывал над правилами построения телефонных разговоров, он предложил начинать голосовое обращение со слова «hullo». Но у Александра Белл на этот счет было другое мнение. Он считал более подходящим начинать разговор по телефону со слова «ahoy». Такое предложение Белл огласил из-за того, что именно словом «ahoy» моряки дальнего плавания приветствовали другие корабли, и оно означало о начале переговоров.
Но, в конечном итоге, предложение Томаса Эдисона прижилось больше всего и с тех пор оно повсеместно используется в начале разговора по телефону. Наше привычное «алло» является не чем иным, как интерпретацией американского «hullo».
Интересный факт заключается в том, что в нашу страну это приветственное слово пришло через европейские страны, где «hullo» стало звучать и «алло», и «але».
Приветственные слова в других странах
Но в некоторых других странах образовались и другие слова, которые заменили привычное «алло». Например, в далекой Японии, начиная разговор, народ произносит забавное словосочетание «мощи-мощи». В переводе с японского это обозначает «говорю-говорю». Изначально оно было несколько длиннее и звучало, как «мощимашу-мощимашу», но время показало, что это слишком длинно и поэтому народ сократил его до максимально возможного.
В Стране восходящего солнца вместо «алло» тоже говорят другое слово. Оно звучит, как «вей» и переводится, как «слушаю». В Италии говорят «пронто», что обозначает примерно то же самое, а в Турции — «эфендим», которое значит «сударь».