Откуда на советских гитарах взялись переводные картинки с девушками

Чем ближе был конец СССР, тем стремительней врывалась через дыры в железном занавесе в жизнь советских людей западная культура. И это было вовсе не искусство, а скорее какие-то смешные и чудаковатые вещи. Но для советских людей они становились фетишем.

Переводные картинки с девушками на гитарах - откуда они брались?

Откуда, к примеру, на гитарах в СССР появлялись переводные картинки с девушками?

«Переводки» для взрослых

Гитара для советских молодых людей вообще была предметом значимым. На ней можно было бренчать до утра во дворе, под возмущенные ругательства старушек и более степенных соседей. Можно было исполнять песни «Beatles» или даже каких-то других, «не советских» исполнителей. И особенно «крутым» считалось обклеить гитару картинками с изображением неизвестных красавиц.

«Переводки» для взрослых на гитаре

Впрочем, не всегда неизвестных. На переводных картинках были портреты зарубежных звезд, просто в СССР их не знали. Изображения были очень приличными — девушки просто улыбались с портретов, на которых были только их лица. Но даже такое любование женским полом в СССР было как-то не принято. И в глазах молодые, и даже не очень молодые люди, читали то, что дорисовывало их воображение.

Хотя даже сам процесс украшения гитары девушками был похож на детскую шалость. Ведь в СССР делали переводные картинки для детей. Их кидали картинку в теплую воду, и начиналось таинство. Надо было умудриться отделить основное изображение от основы, и наклеить его так, чтобы оно не порвалось и не пошло «пузырями».

Такая инструкция шла к детским «переводкам» и картинки с девушками клеились по такой же схеме.

Забава из ГДР

Что интересно, забава проникла в СССР не с коварного «запада», а из вполне дружественной страны — ГДР. В демократической Германии в 80х многие служили, и картинки привозили офицеры и солдаты после службы. Вместе с другими «диковинками». В те времена было принято восхищаться всем заграничным — даже ручками, карандашами и ластиками. Но популярней, конечно же, были джинсы и жевательная резинка. Ну и переводные картинки.

В Москве был специализированный магазин товаров из ГДР.

В Москве был специализированный магазин товаров из ГДР. Но как-то более привычно было принято «раздобыть» редкий товар и похвастаться друзьям. Привозить подобные вещи не стеснялись даже дипломаты и люди из спорта. Почему бы не порадовать друзей, детей и родственников.

Такие популярные «переводки»

Картинки с девушками были настолько популярны, что со временем на них появились и «наши» звезды — Алла Пугачева, Ирина Алферова, Понаровская, Роксана Бабаян.

Клеили изображения не только на гитары. Особенно «грешили» любовью к фетишам водители — они и в наши дни любят украшать кабины. Девушки улыбались с бензобаков мотоциклов, а часто и с чемоданов вполне зрелых граждан. Иногда с холодильников и даже с фасадов дорогих мебельных стенок — тогда, получается, что вся семья была не против таких украшений.

Такие популярные «переводки» на гитары

Хотя если современные наклейки легко отлепить, то переводные картинки советских времен нужно было оттирать долго и сложно. Но даже испортить мебель многие советские люди не боялись.

Оцените статью
Главные новости Владимира и России
Добавить комментарий